目に見えぬ象

目に見えぬ象 ~ オリエンの重要性

群盲象を撫でる

Blind men and an elephant

クライアントやディレクターから案件の詳細を聞かされずに「こういう作業をいつまでにお願い」とだけ言われて着手することがあるだろう。群盲象を撫でるという言葉があります。全体像が見えないままの作業は不安なものですよね。今回は オリエンの重要性 というお話。

由来となった寓話

インドの『スーフィーの寓話』に、こういう話があります。

象を見たことがないというある村に、1頭の象を連れたインド人の一行が訪れた。その噂を聞きつけて、村人たちが一目見ようと象小屋を訪れる。

しかし象小屋には明かりがないため、真っ暗で象がはっきり見えなかった。そこで村人たちは、恐る恐る象に触れて確かめることにした。

ある者は象の鼻に触れ「象とは、まるで水道管みたいな生き物だ」と言った。またある者は耳に触れて「扇のような生き物だ」と言う。別のある者は脚に触れて「柱のような生き物だ」と言う。さらに別の者は背中に触れて「王座のような生き物だ」と言う。

それぞれが感想を言い合い、自分が正しいと対立する。

もしも彼らひとりひとりが、その手にろうそくの明かりを持っていたなら、争いなど生じなかっただろう。

スーフィーの寓話『目に見えぬ象』より

これが「群盲象を撫でる」という言葉の由来です。全体像が見えないまま、それぞれが触れた部分だけで「象とはこういうものだ」と判断してしまう状態を指します。

デザインとコーディングを分業し、ディレクターやプロデューサーが統括するスタイルの制作現場では、この構図がそのまま当てはまります。担当者それぞれが象の一部しか触れていない状態で制作を進めれば、全体はばらばらになります。

制作現場のリスク

オリエンが不十分なまま制作が始まると、どうなるのか。以下のような状況が実際に起こります。

新しい案件を請けたらしい。その案件にアサインされるとディレクターに聞いたが、一向に詳細が降りてこない。

するとある日突然、具体的な作業内容を指示され、いついつまでにやってくれと言われた。

あるデザイナーは、渡された素材と経験で何となく進めた。あるコーダーは、言われた通りのコーディングをした。プログラマーも、聞いた動きをJSで実装した。

そして出来上がったものを合わせてみたが、それぞれがディレクターから聞いた情報を独自に解釈して制作していたため、まったく噛み合わなかった。デザイナーもコーダーもプログラマーも、それぞれ意見を主張して譲らず、ディレクターは困り果てた。

ディレクターが全体像を共有し、要所でチェックさえしていれば、こうはならなかっただろう。

比較的小さな案件や、担当者が少ない案件であれば全体像を掴みやすいものです。しかしデザイナー・コーダー・システムエンジニアが複数アサインされる中・大規模の案件では、群盲象を撫でる状態は頻繁に起こります。

完成する絵を知らない人に絵描き歌を聞かせて描いてもらっても、自分が担当するパーツがどこなのかわからなければ、福笑いよりも悲惨な結果になります。それと同じことが、分業制の制作現場では常に起きうるのです。

群盲象を撫でないためのオリエン

群盲象を撫でる状態を防ぐために必要なのが、オリエンとキックオフです。ディレクターやプロデューサーは、暗闇を照らして象の全体像を見せる「あかり」である必要があります。

まず「象を見せる」こと、つまりサイトやサービスの全体像をチーム全体に共有することが最初の仕事です。そのうえで、鼻・耳・脚・胴体それぞれの詳細をメンバーに伝えていくべきです。オリエンやキックオフを軽んじて適当に済ませることは、プロジェクト全体のクオリティを下げるリスクと引き換えにすることを意味します。

これはディレクター・プロデューサーだけの話ではありません。クライアント側の発注担当者が制作会社に情報を開示しなければ、同じことが起きます。「説明が面倒」という気持ちはわからなくもありませんが、その結果として後から増える修正工数の方が、はるかに面倒です。

チームメンバーはプロフェッショナルです。全体像を把握したうえで作業に臨んでいるクリエイターやエンジニアは、それぞれのスキルとナレッジを最大限に発揮し、想像以上のクオリティで応えてくれます。群盲象を撫でるような状況にしてしまうのも、その逆もまた、オリエンにかかっているのです。

ちなみに…

この「群盲象を撫でる」の寓話は、一つの出典を持つわけではありません。インドの仏典『涅槃経』に「盲人摸象(もうじんもしょう)」として登場するのが最古とされており、中国を経て四字熟語「群盲評象(ぐんもうひょうしょう)」としても伝わっています。

一方、13世紀のペルシャの詩人ルーミーは、代表作『マスナヴィー』の中でこの寓話を詩として昇華させました。さらに19世紀のアメリカでは、詩人ジョン・ゴッドフリー・サックスが「Blind Men and the Elephant」という詩に仕立て、英語圏に広く普及させています。

インドから中東、中国、そして欧米へ。これほど時代と地域を超えて語り継がれてきたということは、それだけ「部分しか見えていないのに全体を語る」という人間の性が、普遍的だということでしょう。

目に見えぬ象

というお話でした。

~ 本文で参考にした書籍をご紹介 ~

(参考・出展)